实用范文
当前位置:首页 > 实用范文

奥巴马经典演讲稿(精选多篇)

时间:2024-07-07 13:04:49
奥巴马经典演讲稿(精选多篇)[此文共10634字]

thank you.everybody, please have a seat.

谢谢你们。大家请就坐。

have a seat. well, welcome to the white house, everybody.

请就坐。好吧,欢迎来到白宫,欢迎你们。

and congratulations to the l.a. galaxy on your third mls cup. number three.

祝贺洛杉矶银河队获得第三次职业足球大联盟冠军。第三次问鼎冠军。

before we start, i want to acknowledge an l.a. native and my outstanding secretary of

labor -- i don't know how her game is, but she's a fan.

在我们开始之前,我想介绍一下这位洛杉矶本地人士及我的杰出的劳工部部长——我不知

道她的球技如何,但是我确定她的确是一位粉丝。

hilda solis is here.

就在这里的希尔达?索利斯。

we’ve got some proud members of the california delegation, the house of

representatives who are here.

我们这里还有一些骄傲的众议院加州代表团成员们。

we're thrilled to have them.

我们很高兴他们的到来。

i’m not going to flatter myself by assuming these cameras are for me.

我不打算自不量力假设这些相机是专门为我准备。

i want to thank the galaxy for letting me share in the spotlight.

我要感谢银河队让我在这聚光灯下与你们一起分享。

the truth is, in america, most professional soccer players have the luxury of being able

to walk around without being recognized.

事实上,在美国,大部分的职业足球运动员奢侈的享受着在走路时不会被认出来的待遇。

but not these guys. this is the miami heat of soccer.

但不是你们这些家伙。这是迈阿密热火足球队。

and together, they represent one of the most talented lineups that mls has ever seen.

而且,这代表着有史以来最具才华的美国职业足球大联盟已经今非昔比。

you’ve got robbie keane, all-time leading scorer of the irish national team.

你们有罗比-基恩,这位爱尔兰国家队一直以来的头号射手。

cousin of mine. robbie arrived halfway through last season, scored his first goal in the

first 21 minutes of his first game.

我的表兄弟。上赛季进行到一半时罗比加盟,在他的第一场比赛中在第21分钟就取得了他

的首粒进球。

his teammates were so happy to have him that they filled his locker with what they

called the "pleasures of ireland" -- guinness, bailey’s, and irish spring.

他的队友们对他的到来太高兴以致于在他的储物柜中充满了所称的“享乐的爱尔兰”——吉

尼斯,贝利的及爱尔兰的春天。

hopefully robbie has broadened their horizons a little bit since then.

希望自那时起罗比拓宽了他们的视野。

页面 1 / 3可可英语()让学英语更简单

we also have a young up-and-comer on the team, a guy named david beckham.

我们在队中也有一位年轻的有着进取心的人,他的名字叫做大卫?贝克汉姆。

i have to say i gave david a hard time -- i said half his teammates could be his kids.

我得说大卫曾经有过艰难的时光——我表示他一半的队友都已经能当他的孩子了。

we're getting old, david.

我们老了,大卫。

although you're holding up better than me.

尽管你仍然比我更为出色。

last year, at the age of 36, david had his best year in mls, leading the team with 15

assists.

去年,36岁的大卫在美国大联盟中度过了最好的一年, 凭借15次助攻领导球队。

he did it despite fracturing his spine halfway through the season, injuring his

hamstring the week before the championship game.he is tough.

尽管在赛季中途脊柱断裂, 冠军赛前一周肌腱受伤,但他仍然做到了。他非常艰难。

in fact, it is a rare man who can be that tough on the field and also have his own l ……此处隐藏12726个字……ou to join in the work of rema-ki-ng this nation the only way it's been done in america for 221 years -- block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.

what began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. this victory alone is not the change we seek; it is only the chance for us to make that change.

第五篇:奥巴马演讲稿

我衷心感谢艾奥瓦的公民们。

众所周知,有人说这一天永远不会到来。

有人说我们好高骛远。

有人说人民异见纷呈,悲观失望,不可能再为了一个共同的目标而众志成城。

但在这个一月的夜晚,在这个书写历史的时刻,你们做到了那些愤世嫉俗的人断言我们做不到的事。五天后新罕布什尔州的选民也将完成你们的壮举。在刚刚来到的 2014年,美国人民也会完成同样的壮举。在学校和教堂,在小市镇和大城市,你们——民主党人、共和党人、无党派人士——熙熙攘攘地走到一起,自豪地宣称:我们是一个国家,我们是一个民族;变革的时刻已经到来。你们还说,华盛顿被冷酷、萎缩和愤怒所淹没,现在是超越这种政治手段、以相加替代分割的时刻,是在红州和蓝州建立变革联盟的时刻。这是因为我们将以此在11月取胜,我们也将以此面对我们国家面临的挑战。

我们选择希望,抛弃恐惧;我们选择联合,拒绝分裂;我们向美利坚高声宣布变革就在眼前。

你们宣布,政治说客自以为他们的财富和影响力比公众舆论的威力更大,但是他们并不拥有这个政府。政府是我们的,我们正在把它收回。

人民此刻需要这样一位总统:他能诚实面对机遇和挑战;即使跟人民见解不同也会倾听和了解他们的想法;他不仅要说人民愿意听到的话,更要提供人民需要知道的信息。如果新罕布什尔也给我今晚艾奥瓦给我的机会,我将会是这样一位总统。

感谢你们。

我会是这样一位总统:让每个人都能看上病和看得起病。我在伊利诺斯州就通过民主党人和共和党人的携手合作实现了这一目标。

我会是这样一位总统:终止所有把工作运往海外的公司的税收优惠政策,并给美国最值得享受减税的中产阶级减税。

我会是这样一位总统:让农场主、科学家和企业家发挥他们的创造力,使我们国家一劳永逸地摆脱石油的主宰。

最后,我会是这样一位总统:我要结束伊拉克战争并让我们的士兵回家;我要恢复我们的道德地位;我知道9/11不是骗取选票的借口,而是使美国和世界联合起来应对21世纪这个世界面临的共同威胁:恐怖主义和核扩散,全球变暖和贫困,种族屠杀和疾病。

今晚,因为艾奥瓦公民的选择,我们距离那样的美国蓝图又近了一步。在此,我特别想感谢选举的组织者和各个投票站的站长、志愿者和我的竞选团队的工作人员。没有你们就没有今晚的胜利。

当我站在这里表达谢意时,我想有必要感谢我的至爱,奥巴马家庭的坚实后盾,竞选旅途的殿后者,米歇尔·奥巴马。

我明白你们不是为了我才这样做的。你们这样做,你们这样做,是因为你们坚信一个美国信念,那就是,无论条件多么艰难困苦,相信这个国家的人是可以改变它的。

我明白这一点,我明白这一点,是因为虽然我此刻站在这里,我永远也不会忘记我的行程从芝加哥的街头开始。我曾经作过你们为我的竞选和艾奥瓦所有的竞选作过的一切:组织,工作,为了让人民的生活能够得到一点点改善而奋斗。

我知道这样的工作的艰辛,睡眠不足,薪酬低微,大量的自我牺牲,失望常常伴随着我们。但是偶尔,仅仅是偶尔,也会有象今晚这样的时刻,在这样一个夜晚,这样一个我们数年后想起来会自豪地说那个更好的美国就是从那个时刻开始的夜晚。在这样的美国,我们实现了我们坚信不移的变革:更多的家庭看得起病;我们的孩子,我的女儿玛利亚和萨沙和你们的孩子会生活在一个更干净和更安全的星球上;世界将以不同的眼光来看待美国,而美国将把自己看作一个更少歧见、更多团结的国家。

这一刻是勇往直前的人击败了华盛顿总是说战无不胜的人的时刻。

这一刻是我们拆除长久分裂我们的藩篱,让不同党派和不同年龄的人们为了一个共同的目的联合起来,并给那些从不过问政治的人们一个关心政治的理由的一刻。

这一刻是我们终于击退恐惧、疑虑和犬儒主义政治的一刻,是我们用国家携手向上替代政客相互践踏的政治的一刻。这是我们期待的那一刻。

数年后,遥想往事,你们也许会说,就是这一刻,在这个地方——美国人民记起希望究竟意味这什么。

几个月以来,我们因为谈论希望而遭到挖苦,甚至嘲弄。

但我们一直认为,希望不是盲目的乐观主义。希望不是忽视未来的艰巨任务或横亘在我们前行道路上的障碍。希望不是置身事外或从拼斗中退缩。希望是我们心中坚守一种东西:它告诉我们,不管遭遇多少艰难险阻,只要有勇气去争取,只要愿意付出努力和艰辛,更好的东西就会等待我们。

我在一个来自樟泉(cedar rapids)的年轻女士的眼中看到了希望:她白天全天在大学上课,晚上加夜班,但却仍然不能负担生病的妹妹的医疗费;但她仍相信这个国家会提供她实现梦想的机会。

我从一个来自新罕布什尔州的妇女的声音中听到了希望:她告诉我自从她的侄儿奔赴伊拉克战场她就一直感到气短;但是她每晚睡觉前都要为侄子的安全回归祈祷。

希望引领一群殖民者揭竿而起反对一个帝国;希望引领我们伟大的祖先解放了一个大陆,复活了一个民族;希望引领青年男女为了自由围坐在(不向黑人提供服务)的餐桌旁,引领他们勇敢地面对高压水龙,穿越(阿拉巴马州的)塞尔玛和蒙哥马利。

希望,希望引领我今天来到这里,——我的父亲来自肯尼亚,母亲来自堪萨斯,这样的故事只可能发生在美利坚合众国。希望是美利坚民族的基石,希望是我们执着的信仰:我们的命运不是被人写就,而是要由我们自己写就,由那些不愿意勉强接受这个世界并信心百倍地按照它应该变成的蓝图去改造它的男男女女们写就。

这就是我们从艾奥瓦开始的开拓,这也是我们要向新罕布什尔州和其他州传达的信息。我们顺利的时候没有忘记它,失利的时候也没有忘记它。这个信息可以帮助我们一块砖一块砖地、一条街道一条街道地、一只接一只布满老茧的手地去改变这个国家。团结起来,普通人也能铸就宏图伟业,因为我们不是红色的州或蓝色的州的组合,我们是美利坚合众州。

在此刻,在这次选举中,我们乐于再次相信。谢谢,艾奥瓦。

访问此文后还关注了以下范文:

奥巴马的演讲稿大全

2014年奥巴马就职演讲稿

奥巴马演讲稿分析

奥巴马竞选演讲稿

奥巴马演讲稿

《奥巴马经典演讲稿(精选多篇)[此文共10634字].doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

Copyright © 2023 无名范文网 www.wuminlvshi.com 版权所有